2011. december 20., kedd
Szicíliai karácsony
2011. december 18., vasárnap
Apró csodák boltja
a világ legfantasztikusabb gyógynövényboltja (az emeleten, a zöld zsaluk mögött meditálunk)
A napokban egyik csoporttársunk, Loredana állította ki saját készítésű ékszereit, amiket természetesen meg is lehetett vásárolni. Tesómnak választottam nála egy katedrálisüvegből készült medált.
Hihetelen, hogy három hónap alatt mennyi kedves ismerősre, sőt egyes esetekben mondhatom, hogy barátra tettem szert a meditációs csoport révén. Szombat este a Rossella gyógynövényboltja melletti étteremben gyűltünk össze karácsonyi vacsorára. A remek hangulatban töltött este végén az ajándék desszerten túl további meglepetéssel kedveskedett nekünk Rossella: mindenki húzhatott magának egy egyedi, szappankőből készült baglyocskát, a meditációkat vezető Elenától pedig egy-egy kártyát az ünnepi időszakra szóló üzenettel.
Mindig vágytam egy ilyen csoportra találni; micsoda öröm, hogy ez most megadatott!
2011. december 14., szerda
Csillámok 5.
2011. december 5., hétfő
Gondolatok a táncról
2011. november 18., péntek
Összegző
2011. november 1., kedd
Közös gyertyagyújtás helyett
Szívből, meghatottan köszönöm a sok érdeklődő, aggódó üzenetet. Hamarosan magunkról is írok, de mára egy idézet.
"Sokféle temető van. Annyi, mint az ember és az ő bolondsága.
Az egyik tele van az alakító művészet fenséges alkotmányaival. Sírboltok, emlékek, áhítat oltárai, remek szobrok, bölcsesség szülte, bánat sugallta sírversek, bölcs mondások. Tudomány és művészet és költői erők gyűjteménye.
De én ezt nem nagyon szeretem. Eszembe sem jut, aki alant porlad. Eszembe se jut, aki fájdalmának vagy hiúságának tömegével, pénzének és a szokásnak súlya alatt ültette oda a műalkotmányokat. Csak az alkotmány köti le a figyelmet. A temető ékszerei a halál kirakata. Mintha vásárt és versengést, diadalt és bukást látnék az enyészetben.
Jobban szeretem a virágot a síron. A virág nem hazudik, nem hivalkodik, nem dicsekedik. Elhervad, mint a halott. Elhervad, mint a halott emlékezete az élők szívében.
Aki a virágot ülteti és ápolja a síron: annak keze, szíve és lelke ott van a mellett, aki a sírban nyugszik. S ha már nem dobog a szív, ha már a lélek elrepült s a kéz is elszáradt: megszűnik a virág is.
Minek élne tovább? Miért szórná illatát és sugarait?
Ha már úgy sincs kinek."
(Eötvös Károly)
(Forrás: zsozirisz.hu)
2011. szeptember 20., kedd
Nyárbúcsúztató sorsolás
2011. szeptember 7., szerda
Receptet ígértem

(A recept inkább haladóknak szól, elég sok munkát igényel. Fogalmam sincs, hány személyre szól a recept, de szép nagy adagnak tűnik. Ezúton is elnézést, ha nem használok cukrász-szakkifejezéseket, csak fordítani próbálok; remélem, azért érthető lesz a végeredmény.
Forrás: http://www.pasticceriacappello.it/template_pagina_ricette.asp)A kakaós biszkvitalaphoz: 230 g tojássárgája, 200 g kristálycukor (felverjük), 250 g tojásfehérje, 50 g kristálycukor (felverjük), 50 g kakaó, 50 g liszt, 50 g keményítő (jól átszitálva), 100 g olvasztott vaj.
Könnyű csokimousse: 790 g friss teljes tej (felforralva), 13 g zselatin (a tejben feloldjuk), 935 g 66%-os étcsoki bevonó (megolvasztjuk és 40-45°C-on hozzáadjuk), 1580 g tejszín félig felverve (azonnal adjuk hozzá).
Pisztácia-praliné: 1000 g nyers egész pisztácia, 300 g pralinészirup (összekeverjük és 160°C-os sütőbe tesszük).
Pralinészirup: 1000 g cukor, 500 g víz, 150 g invertcukor (3 percig forraljuk 105°C-on).
Pisztáciakrém: 600 g tejszín, 100 g cukor, 140 g tojássárgája, 5 g zselatin, 120 g pisztáciaőrlemény.
Mandulás biszkvit: 1000 g egész tojás, 1500 g őrölt mandula (felverjük), 700 g tojásfehérje, 150 g cukor (felverjük), 200 g liszt, 200 g vaj.
Összeállítás: kakaós biszkvit - könnyű csokimousse - pisztácia-praliné - pisztáciakrém - csokimousse - kakaómáz - körben a peremre mandulás biszkvit - és díszítés
Ez mondjuk tipikusan egy olyan recept, aminek az elkészítésébe én nem fognék bele, legyek bármily imádója is az ilyen jellegű finomságoknak. Valamivel egyszerűbb a Dinnyezselé elkészítése, ami egy kimondottan palermói édesség (és bár zselének hívják, nem zselatinnal készül, hanem főzött krém), és aminek a receptjét Simonetta Agnello Hornby Egy vékony sugár olaj (Un filo d'olio) című könyvéből fordítom le nektek.
Hozzávalók:
1 l dinnyelé
60 g keményítő
80-250 g cukor (attól függően, mennyire édes a dinnye)
80-100 g darabolt csokoládé
15 jázminvirág
A feldarabolt dinnyéből paradicsompasszírozóval vagy gyümölcscentrifugával kinyerjük a levet, ebből egy liternyit fazékba öntünk. Egy tábla keserűcsokoládét akkora darabkákra vágunk, amekkorák a dinnyemagok (megjegyzem, újabban készen vett csokipöttyökkel dolgoznak inkább); ezeket további felhasználásig a hűtőbe tesszük. A keményítőt és a cukrot kanalanként összekeverjük, és apránként a dinnyeléhez adjuk. Amint a cukor elolvadt és a lé rózsaszínű lett, lassú tűzön feltesszük főni, majd közepes lángon addig főzzük, míg élénkpiros lesz, és annyira sűrű, hogy a fakanálról lecsorgó krém látható marad egy pillanatig a felszínen, mielőtt beleolvadna. Ekkor levesszük a tűzről, és egy tűzálló edénybe öntünk egy vékony (1 cm-es) réteg krémet, erre csokidarabkákat szórunk, majd újabb réteg krém jön és újra csoki, amíg el nem fogy a krém. Az utolsó réteg krém legyen. Megvárjuk, amíg a krém kihűl és kicsit megszilárdul (úgy tíz perc), majd beletűzdeljük a jázminvirágokat úgy, hogy a szirmaik ne érintsék a felszínt. A langyos krém átveszi a jázmin aromáját. (Van, aki fahéjjal is meghinti finoman.) Tálalás előtt 2-3 órára hűtőbe tesszük.2011. szeptember 1., csütörtök
A cukrászkirály
2011. augusztus 30., kedd
Nyárbúcsúztató játék
2011. augusztus 15., hétfő
Fotók és fagyik
2011. augusztus 14., vasárnap
Indulások, érkezések
Egy kisebb komptársasággal utaztunk (Caronte&Tourist), az internetes jegyfoglalás utáni jegykiadás elég érdekesen zajlott: egy autó csomagtartójából, két hatalmas kartondobozból osztották ki a jegyeket. Költségkímélő megoldás, nem kell irodát bérelni.
(Akit érdekel: a C&T jegyárai kedvezőek, a személyzet stílusa meglehetősen udvariatlan, a kaja a hajón finom. Összességében megéri.) A hajó kisebb típusú volt és igen kényelmetlen, szűk folyosókkal, ráadásul végig járólap fedte, nem padlószőnyeg, mint annak a társaságnak a hajóján, amivel korábban már utaztunk (Tirrenia), így nem fekhettünk le a földre plédre, ahogy terveztük. Végül nagy szerencsénkre maradt három szabad kabin, amiből egyet a helyszínen kibérelhettünk. Boldogan berogytunk az ágyba és három órát aludtunk moccanás nélkül.
Később a fedélzetről a kicsi felfedezte a delfineket, amik a hajó nyomában ugráltak; kiáltására mindenki a korláthoz gyűlt. Este tizenegy után kötöttünk ki, éjfélre értünk anyósom lakása elé.
Itt egy klasszikus szicíliai jelenet szereplői lettünk. Először is: bár tudták, mikor érkezünk, senki nem volt otthon, így aztán a kapu előtt álldogálva vártuk, hogy valaki hazaérjen. Szerencsére tíz perc után befutott anyósom a nővére, annak férje, valamint az unokatestvére és annak felesége társaságában. Aranyosak voltak: a legfiatalabb 65 éves, a legidősebb 84; kipattantak a kocsiból, agyonlapogattak-ölelgettek minket, aztán addig csodálták a kocsiban alvó gyereket víg kurjongatások és nevetések közepette, míg fel nem ébresztették. Az én mufurc, újabban kiállhatatlan háromévesem úgy meglepődött a kocsi körül tolongó nyugdíjasklub látványától, hogy csak átszellemült mosolyra futotta az erejéből. Reggel aztán megtapasztalhatta anyósom is a magyar virtust, amikor a kicsi fél nyolckor kipattant az ágyból, majd ugyanazzal a lendülettel kivégzett egy üvegbonboniert. Még jó, hogy nem jövünk túl gyakran...